
Украинская писательница Лариса Ницой на примере ругательств показала различия в мировоззренческих установках украинцев и россиян. Педагог и общественный деятель также отметила, что многие бранные слова, характерные для наших северных соседей, перешли и в наш лексикон в период колонизаторства.
Об этом Ницой рассказала на ток-шоу в эфире телеканала «Наш».
«Дело в том, что нам навязали такой тезис, что язык — это средство общения. И долгое время навязывали эту тему наши колонизаторы-московиты. На самом деле язык для людей намного больше, чем средство общения. У людей язык носит еще и мировоззренческую функцию, государственническую функцию. А мы по своему мировоззрению, как украинская нация, имеем другое мировоззрение, чем мировоззрение Московии и московитов», — обратила внимание писательница.
Объяснить, в чем оно заключается, Ницой решила на примере ругательств, чтобы «не слишком уходить в какие-то высокие материи и научные, языковедческие темы».
«Если мы возьмем наши украинские бранные слова, то вся ругань связана, во-первых, с приравниванием человека с животным, чтобы показать человеку, что ты не человек. И это было очень обидно. Например, если князь в княжескую эпоху сказал кому-то «ты пес смердящий» — это ужасно… это такая была обида!
Или, например, еще у нас бранные слова связаны с отходами нашего человеческого организма, с каловыми массами», — рассказала писательница.
Также Ницой заявила, что бранные слова россиян «все связаны с сексуальными извращениями».
«Это разные мировоззренческие установки!» — подчеркнула она.